Stepán Rudanskyi, poète et traducteur.

Stepan Rudanskyi (ukrainien : Степан Руданський ; Jomutyntsi , 25 décembre 1833 – Yalta , 3 mai 1873) était un poète ukrainien, traducteur de littérature ancienne, auteur de satires classiques sur des thèmes ethniques et anti-impérialistes et professionnel de la santé.


Il est né le 25 décembre 1833 dans le village de Jomutyntsi, district de Vinnitsa, province de Podolsk, dans la famille d’un prêtre du village.

Après ses premières études de diacre , il étudia à Shargorod Bursa de 1842 à 1849 et au séminaire théologique de Podolsk à Kamianets-Podilskyi de 1849 à 1855.

Durant ses études au séminaire, il commence à avoir des conflits avec son père. Lorsque Rudanskyi arriva à Saint-Pétersbourg en 1856, contre la volonté de son père, il entra à l’académie médico-chirurgicale, déjà connue comme le centre de la science et de la culture avancées. Serhiy Botkin, Ivan Setchenov et d’autres jeunes scientifiques éminents ont travaillé ici dans les années 1850 et 1860.

Au cours de ses études à l’académie de médecine et de chirurgie, il a maintenu un intérêt traditionnel pour la littérature et l’art. Auparavant, Kamenetsky, professeur de chirurgie à l’académie, et Parpura avaient préparé la première édition de l’Énéide d’ Ivan Kotlyarevsky . Le drame “Nazar Stodolya” de Taras Shevchenko (1844) a été joué pour la première fois par un groupe d’étudiants amateurs de cet établissement d’enseignement. Les anciens habitants de Petrashev y ont été éduqués, ce qui a sans aucun doute intensifié l’esprit civique des étudiants.

À Saint-Pétersbourg, Rudanskyi s’est rapproché d’un groupe d’écrivains ukrainiens qui préparaient la revue Osnova.

La période de Saint-Pétersbourg fut la plus fructueuse de la vie du poète Rudansky. C’est à cette époque (1859) qu’il commença à imprimer. À cette époque, les motivations civiques de son œuvre (« Au chêne », « Hé, les taureaux ! ») s’aiguisent sensiblement, l’habileté du vers humoristique et satirique mûrit et se cristallise, entraînant l’émergence d’un nouveau genre poétique dans la poésie ukrainienne : poétique humoristique et familière, thématiquement diversifiée et stylistiquement particulière. Dans le même temps, Rudanskyi a continué à écrire des ballades, des poèmes lyriques, des vers et des poèmes, traduits du russe et d’autres langues.

Après avoir obtenu son diplôme de l’académie, Rudansky, en raison d’une maladie pulmonaire, fut affecté à travailler comme médecin de comté sur la côte sud de la Crimée, où il arriva en 1861. En 1861-1873, Rudanskyi travailla comme médecin de ville à Yalta, ainsi qu’un médecin dans les domaines du prince Vorontsov. Il a fait beaucoup d’efforts pour améliorer la ville, a travaillé sans relâche comme médecin et juge de paix honoraire du district mondial de Simferopol-Yalta, s’intéressant en même temps à l’archéologie, à l’ethnographie, a repris les cours de folklore commencés en Podolie, a continué la poésie, principalement en traduction.

La connaissance du poète et compositeur Peter Nishchinsky, de l’artiste Ivan Aivazovsky, du poète et historien Mykola Kostomarov, du poète Ambrose Metlinsky a marqué l’activité créatrice de Rudansky et a maintenu son intérêt pour la peinture, l’antiquité et l’art populaire. À l’époque de Yalta, Rudanskyi accordait davantage d’attention aux traductions de la littérature ancienne et russe (Homère, Virgile, Lermontov).

Source : Wikipédia.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.