Kostandin Kristoforidihi, linguiste et traducteur.

Kostandin Ndelka, connu sous le nom de Kostandin Kristoforidhi (Elbasan, 22 mai 1827 ou 1830 – 7 mars 1895 ) était un linguiste et traducteur albanais. Avec ses traductions en général et celle du Nouveau Testament en particulier, il apporta une aide décisive à l’établissement d’une langue littéraire albanaise.


Il est né à Elbasan en 1827, parmi d’autres sources, il apparaît en 1830, le fils du marchand d’orfèvre Anastas Ndelkas/Nelkos et Vasilije i Josif. Sa famille est mentionnée pour la première fois en 1723. A l’âge de 14 ans, il termine les cours de l’école municipale grecque de la ville et son père l’envoie au gymnase « Zosimea » de Ioannina.

À Ioannina, il rencontra le vice-consul austro-hongrois Hahn (avec service 1847-1850), qui participa à l’étude de la langue albanaise et lui apprit l’albanais pour étudier le Testament traduit par Vangjel Meksi et Grigor Gjirokastriti. Il a aidé aussi les Études albanaises du consul. Les années suivantes le trouvent professeur dans les écoles grecques de Tirana en 1852, Elbasan et Berat. En 1853, ses parents décèdent, il est contraint de tout vendre et s’installe à Durrës où il travaille pour sa religieuse, Mimi Xhufka. Il parcourt toute l’Albanie pour le commerce et au début de 1857 on le retrouve à Izmiroù il a probablement rencontré pour la première fois les missionnaires protestants américains, où il a été recruté par le philologue dr. Rigzi. La Société biblique s’est récemment intéressée à l’Albanie et cherchait un traducteur. Il décroche ce poste puis s’inscrit, le 1er

mars il suit des cours pendant quatre mois au « Robert College » dans le quartier Babek d’Istanbul. On lui propose alors de poursuivre ses études au collège de la Société biblique de Malte (fin juillet 1857-1860), où il achève la traduction du Nouveau Testament dans les deux dialectes de l’albanais. Ses manuscrits furent envoyés à Londres le 15 mars 1860, mais aucune réponse  encourageante ne vint de Londres. Installé à Tunisoù il s’est marié et a enseigné dans une école grecque de 1861 à 1865. À la fin de mai 1865, il est retourné à Istanbul avec la traduction complète du Nouveau Testament en grec . Aleksandër Thomson de la Société biblique grâce à une connaissance d’un riosh instruit de Shkodër, Nikollë Serreqin, qui, en se rendant à Istanbul, a aidé Kristoforidih à l’édition et suggère l’alphabet latin avec lequel le grec a été écrit à Shkodër comme la tradition des anciens auteurs. En novembre 1869, il est élu membre de la Commission pour l’alphabet albanais. Il est resté à Istanbul jusqu’en mars 1870, où il s’est engagé dans les traductions et leur publication. En 1870, il a fait un long voyage autour de l’Albanie et dans les années suivantes, il a voyagé entre Istanbul, l’Albanie et la Tunisie, où vivait sa famille.

De 1874 à 1878, il y eut un refroidissement des relations entre lui et la Société biblique, car il était soupçonné de ne pas croire selon l’approche protestante à cause d’un malentendu qu’il avait eu à Malte. Il a perdu son travail et a vécu dans la misère tant en Albanie qu’en Tunisie. Sous l’influence d’Alexander Thomson de la branche d’Istanbul, il est devenu possible de poursuivre le travail avec la Société biblique en traduisant et en publiant, il a donc déménagé à Istanbul avec sa famille. Dans la capitale ottomane, il est resté en contact avec des personnalités culturelles albanaises, amies de Jani Vreto. Il a essayé d’être politiquement actif et avec ses connaissances de la Société biblique, il a fait entendre les revendications albanaises d’autonomie.

En 1884, il retourna en Albanie et rompit définitivement les relations avec la Société biblique. Il a essayé d’ouvrir une école albanaise à Tirana, mais c’était impossible puisque les autorités ottomanes ne l’ont pas permis à cause des événements après la Ligue de Prizren. En 1888, il retourna à Elbasan où il travailla comme juge, travail qu’il exerça jusqu’à sa mort, en 1895 chez Taq Buda. Il a été enterré derrière l’abside principale de l’église de Saint Mary.

Source : Wikipédia.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.