Janko Jesenský, avocat, poète, romancier et traducteur.

Janko Jesenský (* 30 décembre 1874 , Martin – † 27 décembre 1945 , Bratislava) était un noble et avocat slovaque, connu comme poète, romancier et traducteur. Pseudonyme : Janko Martinský, JSEnský, Lenský, Baltázár, Nechtík, Panpero, Pauper, Pikulík, Stokráskin, Tenistý, Tudhatod, Záhorák.


Il est né à Turčianske Svät Martin en tant que descendant de la noble famille Jesenský avec le prédicat de Horné Jasen. Son père, Ján Baltazár Jesenský-Gašparé , était avocat et figure importante du mouvement national slovaque et co-organisateur d’événements d’importance nationale (Mémorandum de la nation slovaque, Matica slovenská, etc.). Il a fait ses études dans sa ville natale, plus tard au gymnase de Banská Bystrica, Rimavská Sobota, et en 1893 il a obtenu son diplôme à Kežmark. Il est diplômé de l’ Académie de droit de Prešov ( 1893-1896 ) et a obtenu son doctorat en droit  à Cluj. ( Roumanie , 1896-1900 ) .  _ Il réussit l’examen du barreau à Budapest (1905 ). Après cela, il a travaillé comme assistant juridique à Lučenac, Bytča, Liptovský Mikuláš, Martina et Nové Mesto nad Váhom. Ici, il développe une relation amoureuse plus sérieuse avec la jeune pianiste et chanteuse Oľga Kraftová.

En 1905 , il commença sa carrière juridique indépendante à Bánovce nad Bebravou. Après huit ans, il épousa Anna, la fille de l’éminent historien de la Štúra Július Botta. En 1914, il s’engage dans le régiment de Trenčín. Il fut accusé de trahison, envoyé sur le front russe en 1915, emmené en captivité russe et rejoignit plus tard  les légions tchécoslovaques en  Russie. Il a édité plusieurs magazines : Čechoslovan de Voronej (il y a rencontré ses collègues écrivains Jozef Gregor-Tajovský et J. Hašek), Slovenské hlasy de Kiev. Il a été élu vice-président de la branche russe du Conseil national tchécoslovaque et, après des affrontements politiques complexes avec les bolcheviks, il est rentré chez lui. En 1919 , il entreprend la construction d’après-guerre de plusieurs bureaux de la république survivante. En 1922, il fut préfet de Rimavská Sobota, puis grand préfet de Nitra, en 1929 il s’installa à Bratislava, où il devint conseiller du gouvernement, puis vice-président du bureau régional. Il a participé activement non seulement à la vie politique, mais aussi à la vie culturelle et sociale. Dans les années 1930-1939 , il fut vice-président de l’Association des écrivains slovaques, en 1933 il devint rédacteur en chef de la revue Tendances artistiques et critiques  slovaques. Adhérent et représentant politique de la Tchécoslovaquie. En 1939 , il se retire de la vie privée, mais soutient néanmoins le mouvement antifasciste.

Le 27 novembre 1945, il fut le premier Slovaque à être nommé artiste national, mais il mourut un mois plus tard. En 1950 , ses restes furent emportés et déposés dans la tombe de la famille Jesenský au cimetière national de Martin.

Avec son œuvre, Jesenský est devenu un représentant important de la prose moderne slovaque. Il est l’un des véritables premiers créateurs de la littérature slovaque moderne et un représentant de sa première vague, notamment en poésie. En plus de son propre travail, il a également traduit, notamment la poésie de AS Puškin , S. Jesenin et A. Blok . Il commença à se consacrer au travail littéraire en 1889 au lycée de Kežmar. Après une préparation continue et la publication dans des magazines d’un certain nombre de discours, de longs métrages, d’histoires humoristiques, de nouvelles et de nouvelles, ses débuts en prose ont vu le jour à Ružomberok. La première courte prose est basée sur une anecdote. Avant 1918, son travail en prose se concentre sur les romans psychologiques. En tant que premier dans la poésie slovaque, il problématise également ses propres sentiments, ce qui viole largement le caractère traditionnel du héros lyrique, et il place ses œuvres dans des environnements à la fois ruraux et de petites villes, et elles ont un ton humoristique qui se transforme progressivement en un dessin satirique.

Des traductions de ses œuvres ont été publiées en plusieurs langues, certaines ont fait l’objet d’adaptations cinématographiques et télévisuelles. Il s’occupait également de traduction du russe et s’occupait également du journalisme littéraire et culturel.

Source : Wikipédia.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.