Dinko Zlataric, poète et traducteur.

Dominko “Dinko” Zlatarić (1558–1613) était un poète et traducteur croate de la République de Raguse, considéré comme le meilleur traducteur de la Renaissance.


Dominiko était le membre le plus célèbre de la famille noble Zlatarić de Dubrovnik. Dinko est né en 1558 en tant que fils de Žimun (Simone  Slatarich) Zlatarić et Frana, fille d’un noble très riche du nom de Dominik Kladurobović. Le frère de Dinko, Mihajlo Zlatarić, a servi comme lieutenant-major dans les forces de Juraj IV Zrinski, alors que l’histoire ne se souvenait pas de ses autres frères Cvijeto et Nikola. Sa seule sœur Kata est décédée en 1597. Dominiko avait un fils du nom de Žimun Zlatarić.

Apprenant l’italien et le latin dès son plus jeune âge et écrivant ses premiers poèmes alors qu’il était encore enfant, Dinko a montré son talent très tôt. À cause de cela, son père l’envoya à Padoue, où après avoir terminé le célèbre Gymnase, il entra à l’ Université locale , où il apprit la rhétorique, la philosophie et le droit civil. En 1579, il a financé l’impression de poèmes italiens de son ami proche César Simonetti et les a dédiés à Cvijeta Zuzorić. Il a également étudié le grec à Padoue.

En raison de ses connaissances et de son sérieux, les étudiants l’élisent recteur le 13 août 1579. Pour avoir maintenu la paix et l’ordre à l’université, il est récompensé par la République de Venise du titre de “Chevalier d’or” ( eliues auratis ). En 1580, une plaque fut posée à l’université en son honneur et il retourna chez lui à Dubrovnik.

En 1587, il épousa Mara, la fille de Pero Gomović. Il partage son temps entre l’écriture et la gestion de ses domaines à Cavtat et Konavle. Il avait des amis parmi les poètes d’Italie et de Dubrovnik et admirait la célèbre beauté de la Renaissance Cvijeta Zuzorić. Zlatarić a écrit en croate et en italien – des poèmes d’amour, des épitaphes et des méditations poétiques – mais ses plus grandes réalisations sont ses traductions.

Il a tenu une place importante dans l’historiographie de la littérature croate, puisqu’il a explicitement déclaré la langue de ses œuvres sous son nom croate, « iz veće tuđijeh jezika u hrvacki izložene ».

Source : Wikipédia.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.